See עבדכם in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "עבד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "ʔæ.væð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "esclave/serviteur", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "כֶם", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "xæm", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וְאֶקְחָהפַת־לֶחֶםוְסַעֲדוּלִבְּכֶםאַחַרתַּעֲבֹרוּכִּי־עַל־כֵּןעֲבַרְתֶּםעַל־עַבְדְּכֶםוַיֹּאמְרוּכֵּןתַּעֲשֶׂהכַּאֲשֶׁרדִּבַּרְתָּ׃ (Gn 18, 5)", "translation": "J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre cœur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l’as dit. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶרהִנֶּהנָּא־אֲדֹנַיסוּרוּנָאאֶל־בֵּיתעַבְדְּכֶםוְלִינוּוְרַחֲצוּרַגְלֵיכֶםוְהִשְׁכַּמְתֶּםוַהֲלַכְתֶּםלְדַרְכְּכֶםוַיֹּאמְרוּלֹּאכִּיבָרְחוֹבנָלִין׃ (Gn 19, 2)", "translation": "Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "עבד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec suffixe de עבד à l’état construit" ], "id": "fr-עבדכם-hbo-noun-tXELoM2M" } ], "sounds": [ { "ipa": "עַבְדְּכֶם" }, { "ipa": "*/ʔa.və\\.xæm/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "עבדכם" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "עבד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "ʔæ.væð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "esclave/serviteur", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "כֶם", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "xæm", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וְאֶקְחָהפַת־לֶחֶםוְסַעֲדוּלִבְּכֶםאַחַרתַּעֲבֹרוּכִּי־עַל־כֵּןעֲבַרְתֶּםעַל־עַבְדְּכֶםוַיֹּאמְרוּכֵּןתַּעֲשֶׂהכַּאֲשֶׁרדִּבַּרְתָּ׃ (Gn 18, 5)", "translation": "J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre cœur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l’as dit. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶרהִנֶּהנָּא־אֲדֹנַיסוּרוּנָאאֶל־בֵּיתעַבְדְּכֶםוְלִינוּוְרַחֲצוּרַגְלֵיכֶםוְהִשְׁכַּמְתֶּםוַהֲלַכְתֶּםלְדַרְכְּכֶםוַיֹּאמְרוּלֹּאכִּיבָרְחוֹבנָלִין׃ (Gn 19, 2)", "translation": "Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "עבד" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec suffixe de עבד à l’état construit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "עַבְדְּכֶם" }, { "ipa": "*/ʔa.və\\.xæm/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "עבדכם" }
Download raw JSONL data for עבדכם meaning in Hébreu ancien (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.